Crime disaster prevention방범・방재

긴급연락처

경찰(도난・범죄)110번
소방서(화재)119번
구급차119번

교토시 소방국 다국어 통역(이용 가능 지역: 교토시 한정)

교토시에서는 5개국어(영어, 중국어, 조선/한국어, 스페인어, 포르투갈어) 긴급 신고를 처리할 수 있는 전화 동시통역 서비스(24시간/365일)가 시작되었습니다.
다치거나 아파서 구급차를 부를 때는 119번을 누른 후 전화를 끊지 말고 통역서비스로 연결되기까지 기다려 주시기 바랍니다.

Medical kcfd

교통사고

  • 작은 사고라도 바로 110번(경찰)에 연락한다.
  • 부상자가 있을 때에는 119번(소방서)로 전화해서 구급차를 부른다.
  • 외상이 없더라도 추후 후유증이 나타나는 경우도 있으므로 반드시 병원에서 진찰을 받는다.
  • 사고 상대의 이름, 주소, 전화번호, 연령, 운전면허증 번호, 자동차(오토바이)의 차량번호, 가입하고 있는 보험회사・보험증서 번호를 확인한다.
  • 목격자가 있는 경우에는 그 사람의 이름, 주소, 전화번호를 물어 둔다.

자전거를 이용하시는 분께 자전거보험

최근 자전거에 의한 사고가 교통사고 중 약2할을 차지하며, 운전자가 부상당할 뿐만 아니라 가해자가 되는 사상사고가 증가하고 있습니다. 이러한 사고에서는 고액의 손해배상이 청구되는 경우가 있습니다. 통근・통학이나 일상생활에서 자전거를 이용하시는 분들께서는, 이러한 자전거의 위험성과 교통법규를 잘 이해하고 안전운전을 할 것을 명심하며 사고에 대비하실 필요가 있습니다.

교토 부와 교토시에서는 2018년 4월 1일부터 자전거 이용자들에 대해 자전거보험 가입을 의무화하는 조례가 시행되었습니다. 조례가 시행되고 있는 지역에서 자전거에 타는 경우 자전거보험에 가입할 필요가 있습니다. 또한, 미성년자가 자전거에 타는 경우에도 보호자가 미성년자의 몫까지 보험에 가입해 주시기 바랍니다. 자전거보험은 자전거에 타고 있을 때에 사고를 일으켜 타인에게 부상을 입히거나 사망에 이르게 한 경우의 손해배상이나, 자신이 부상을 입었을 경우의 치료비를 보상하는 것입니다. 이미 가입하신 손해보험(화재보험, 자동차보험 등)이 있다면, 그 보험의 보상내용을 확인하시기 바랍니다. 만약 개인배상책임보상이 포함되어 있지 않은 경우, 자전거에 의한 대인・대물사고에 대응하는 개인배상책임보험(보상액 최고1사고1억엔)에 가입하시기 바랍니다.

또한, 교토대학에 재적 중인 유학생은 교토대학 생활협동조합의 학생배상책임보험에 가입 중이라면 자전거보험에 별도로 가입할 필요는 없습니다.

자전거에 관한 준수사항

  1. 일본의 도로교통규칙에 따른다.
  2. 구입하는 경우, 그 판매점에서 방범등록을 한다.
  3. 자전거는 자전거주차장 등 정해진 장소에 세워 둔다. 근처 점포나 타인의 주거에 폐를 끼칠 수 있는 형태로 세우지 않는다.
  4. 자전거가 필요없게 되었을 때에는 방치하지 말고 스스로 책임을 지고 처분할 것.
  5. 타인에게 양도하는 경우, 방범등록 사용자명을 변경할 것.

지진 방재대책

  • 피난시의 통로에는 짐을 놓지 않는다.
  • 가구는 수면 중에 머리에 물건이 떨어지지 않도록 배치하고, 쓰러지지 않도록 고정한다.
  • 비상시를 위한 식료품, 음료수, 휴대용 라디오, 회중전등, 양초, 성냥, 구급의약품 등을 준비해 둔다.
  • 초등학교 운동장과체육관 등 거주지의 지정된 피난장소를 확인해 둔다.

지진발생시의 대응 매뉴얼

발행:교토대학 총무부

링크

기상청 방재정보http://www.jma.go.jp/jma/index.html
교토시 지진 및 사고로 자택에 돌아갈 수 없다면?https://www.bousai-kyoto-city.jp/kitakushien/main/top.html?lang=ko
교토시 피난소・광역피난장소・피난구조거점지도http://www.bousai-kyoto-city.jp/bousai/msaigai_hang.html
http://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000109137.html
우지시 방재지도http://www.city.uji.kyoto.jp/en/living/living_19/index.html
외국인 주민을 위한 방재 핸드북
발행:공익재단법인 교토부 국제 센터
http://www.kpic.or.jp/content/files/njfumin/bosai/guidebook-Korean2.pdf

긴급속보에 관해

기상청이 긴급지진속보나 쓰나미・기상(호우, 폭풍, 대설 등)에 관한 특별경보를 발령한 경우나 국가・지방자치단체가 재해・피난정보, 전국즉시경보시스템(J얼럿)을 발령한 경우, 텔레비전・라디오로 경보가 전달됩니다. 휴대전화(au, Docomo, Softbank, Y!mobile만 대응※)로는 알람과 함께 긴급속보 문자가 발신됩니다. ※au, Docomo, Softbank, Y!mobile 이외의 휴대전화를 소지하신 분께서는 ‘Yahoo!방재속보’등의 방재 어플리케이션(일본어)을 이용해 주시기 바랍니다.

긴급속보가 전달되면 행정기관의 지시에 따라 침착하게 행동하시기 바랍니다. 각 속보는 일본어로만 기재되는 경우가 많으므로, 적당한 번역 어플리케이션(예: Google번역・NAVER번역) 등의 활용을 추천합니다. 불확실한 점은 주위 사람들에게 물어보고 반드시 내용을 확인하시기 바랍니다. 또한 평소에 거주지역이나 통근・통학처의 피난장소, 피난경로를 확인해 두도록 합시다.

링크

기상청 긴급속보 메일 발신에 관해http://www.jma.go.jp/jma/kishou/know/tokubetsu-keiho/kinsoku.html
전국즉시경보시스템(J얼럿)내각관방국민보호 포탈 사이트http://www.kokuminhogo.go.jp/en/pc-index_e.html
외국인 여행자용 푸시형 정보 발신 어플 ‘Safety tips’http://www.mlit.go.jp/kankocho/ko/page03_000005.html
교토부「KYOTO Trip+」
(교토적 여행 유우, 방재 많은 말 자訊단어제공 어플)
http://www.pref.kyoto.jp/kokusai/aboutkyototrip.html(영어)
교토시 방재위기관리정보관http://www.bousai-kyoto-city.jp/bousai/index.html
(공익재단법인)교토시 국제교류협회 다언어편리정보http://www.kcif.or.jp/MMD/accept_mails
사전에 등록하면 재해정보를 포함하여 외국인에게 유용한 정보가 일본어・영어・중국어로 송신됩니다.
au 긴급속보 메일(일본어)https://www.au.com/mobile/anti-disaster/kinkyu-sokuho/
NTT docomo 긴급 에리어 메일(일본어)https://www.nttdocomo.co.jp/service/areamail/index.html
NTT docomo 번역 어플리케이션 연계설정(일본어)https://www.nttdocomo.co.jp/service/areamail/areamail_app/
Softbank 긴급속보 메일 (일본어)https://www.softbank.jp/mobile/service/urgent_news/
Y!mobile 긴급속보 메일 (일본어)http://www.ymobile.jp/service/urgent_mail/
Yahoo!방재속보(일본어)https://emg.yahoo.co.jp/